Приключения Буратино или золотой ключик. Во время представления комедии куклы узнают Буратино - Авафка
  • Во время представления комедии куклы узнают Буратино

     

    Буратино сел в первом ряду и с восторгом глядел на опущенный занавес.

    На занавесе были нарисованы танцующие человечки, девочки в черных масках, страшные бородатые люди в колпаках со звездами, солнце, похожее на блин с носом и глазами, и другие занимательные картинки.

    Три раза ударили в колокол, и занавес поднялся.

    На маленькой сцене справа и слева стояли картонные деревья. Над ними висел фонарь в виде луны и отражался в кусочке зеркала, на котором плавали два лебедя, сделанные из ваты, с золотыми носами.

    Из-за картонного дерева появился маленький человечек в длинной белой рубашке с длинными рукавами. Его лицо было обсыпано пудрой, белой, как зубной порошок. Он поклонился почтеннейшей публике и сказал грустно:

    — Здравствуйте, меня зовут Пьеро… Сейчас мы разыграем перед вами комедию под названием: «Девочка с голубыми волосами, или Тридцать три подзатыльника». Меня будут колотить палкой, давать пощечины и подзатыльники. Это очень смешная комедия…

    Из-за другого картонного дерева выскочил другой человек, весь клетчатый, как шахматная доска. Он поклонился почтеннейшей публике:

    — Здравствуйте, я — Арлекин!

    После этого обернулся к Пьеро и отпустил ему две пощечины, такие звонкие, что у того со щек посыпалась пудра.

    — Ты чего хнычешь, дуралей?

    — Я грустный потому, что я хочу жениться, — ответил Пьеро.

    — А почему ты не женился?

    — Потому что моя невеста от меня убежала…

    — Ха-ха-ха, — покатился со смеху Арлекин, — видели дуралея!..

    Он схватил палку и отколотил Пьеро.

    — Как зовут твою невесту?

    — А ты не будешь больше драться?

    — Ну нет, я еще только начал.

    — В таком случае, ее зовут Мальвина, или девочка с голубыми волосами.

    — Ха-ха-ха! — опять покатился Арлекин и отпустил Пьеро три подзатыльника. — Послушайте, почтеннейшая публика… Да разве бывают девочки с голубыми волосами?

    Но тут он, повернувшись к публике, вдруг увидел на передней скамейке деревянного мальчишку со ртом до ушей, с длинным носом, в колпачке с кисточкой…

    — Глядите, это Буратино! — закричал Арлекин, указывая на него пальцем.

    — Живой Буратино! — завопил Пьеро, взмахивая длинными рукавами.

    Из-за картонных деревьев выскочило множество кукол — девочки в черных масках, страшные бородачи в колпаках, мохнатые собаки с пуговицами вместо глаз, горбуны с носами, похожими на огурец…

    Все они подбежали к свечам, стоявшим вдоль рампы, и, вглядываясь, затараторили:

    — Это Буратино! Это Буратино! К нам, к нам, веселый плутишка Буратино!

    Тогда он с лавки прыгнул на суфлерскую будку, а с нее на сцену.

    Куклы схватили его, начали обнимать, целовать, щипать… Потом все куклы запели «Польку Птичку»:

    Птичка польку танцевала
    На лужайке в ранний час.
    Нос налево, хвост направо, —
    Это полька Карабас.
    Два жука — на барабане,
    Дует жаба в контрабас.
    Нос налево, хвост направо, —
    Это полька Барабас.
    Птичка польку танцевала,
    Потому что весела.
    Нос налево, хвост направо, —
    Вот так полечка была.

    Зрители были растроганы. Одна кормилица даже прослезилась. Один пожарный плакал навзрыд.

    Только мальчишки на задних скамейках сердились и топали ногами:

    — Довольно лизаться, не маленькие, продолжайте представление!

    Услышав весь этот шум, из-за сцены высунулся человек, такой страшный с виду, что можно было окоченеть от ужаса при одном взгляде на него.

    Густая нечесаная борода его волочилась по полу, выпученные глаза вращались, огромный рот лязгал зубами, будто это был не человек, а крокодил. В руке он держал семихвостую плетку.

    Это был хозяин кукольного театра, доктор кукольных наук синьор Карабас Барабас.

    — Га-га-га, гу-гу-гу! — заревел он на Буратино. — Так это ты помешал представлению моей прекрасной комедии?

    Он схватил Буратино, отнес в кладовую театра и повесил на гвоздь. Вернувшись, погрозил куклам семихвостой плеткой, чтобы они продолжали представление.

    Куклы кое-как закончили комедию, занавес закрылся, зрители разошлись.

    Доктор кукольных наук синьор Карабас Барабас пошел на кухню ужинать.

    Сунув нижнюю часть бороды в карман, чтобы не мешала, он сел перед очагом, где на вертеле жарились целый кролик и два цыпленка.

    Помуслив пальцы, он потрогал жаркое, и оно показалось ему сырым.

    В очаге было мало дров. Тогда он три раза хлопнул в ладоши.

    Вбежали Арлекин и Пьеро.

    — Принесите-ка мне этого бездельника Буратино, — сказал синьор Карабас Барабас. — Он сделан из сухого дерева, я его подкину в огонь, мое жаркое живо зажарится.

    Арлекин и Пьеро упали на колени, умоляли пощадить несчастного Буратино.

    — А где моя плетка? — закричал Карабас Барабас.

    Тогда они, рыдая, пошли в кладовую, сняли с гвоздя Буратино и приволокли на кухню.

     

    Читать дальше