Повесть про мистера Джереми Фишера - Авафка
  • Повесть про мистера Джереми Фишера 

    Беатрис Поттер


    Сказка о мистере Джереми Фишере остается одной из самых популярных и любимых сказок Беатрис Поттер. В ней рассказывается об оптимистичному и слегка склонному к несчастным случаям лягушонке Джереми Фишере, который отправляется в рыболовную экспедицию на пруд. Но его его кусает за палец водяной жук. Он сражается с рыбой колюшкой и в конце концов чуть не оказывается съеденным форелью!


     

    Жил-был один мистер Джереми Фишер, лягушка.
    И жил он в небольшом сыром домишке в зарослях  лютиков на берегу одного местного пруда. Вода была повсюду вокруг него, она плескалась и под окнами, и прямо в кладовке, но ему это только нравилось.  
    Мистер Фишер любил ходить с намоченными ногами — никто его за это не ругал, и никогда он от этого не болел.
    Как-то раз выглянул он из окна и порадовался: по воде пруда шлепали крупные дождевые капли! А он всегда любил дождь!

    — Пойду-ка я накопаю червей и отправлюсь немного порыбачить. Наловлю себе мальков к ужину, — сказал мистер Джереми Фишер. — А если и наловлю много, то приглашу в гости на своих друзей: мистера Птолемея-черепаху и сэра Исаака Ньютона-тритона. Впрочем, старейшина Птолемей не ест мальков, он любит зелень и всякий там салат, — добавил сам себе мистер Фишер.

    Вытащил мистер Джереми из шкафа макинтош и блестящие новые калоши, достал удочку, приготовил корзинку и, перебросив их через плечо, длинными прыжками запрыгал в то место, где была причалена его лодка.

    А лодкой ему служил большой лист кувшинки. Он был большой и круглый и очень удобный, чтоб на нем сидеть.
    Мистер Джереми Фишер всегда привязывал ее к стеблю, торчащему из воды посреди пруда.
    Мистер Джереми отвязал лодку, взял в руки камышинку и, отталкиваясь ею о дно пруда, повел лодку на открытое пространство.

    — Поплыву-ка я на то место, где хорошо ловятся мальки, — сказал себе мистер Фишер, большой любитель рыбной ловли.  
    Приплыв в нужное место, он воткнул шест в илистое дно и привязал к нему лодку. А после уселся на лист, скрестив ноги, и приготовил удочку, и крючки, и все остальное необходимое для рыбалки.  
     У него был замечательный ярко-красный поплавок, удилище же он смастерил из прочной травинки, а леской ему служил длинный и тонкий серый конский волос.
     И вот привязал он к крючку живого червяка и запустил его в воду. Шел дождь, капли дождя струйками стекали по спине мистера Джереми Фишера. Шло время, а мистер Фишер все так и сидел на одном месте и не сводил глаз с поплавка.

    — Что-то устал я, — подумал он через какое-то время. — Надо бы перекусить.
    Он взялся за шест и поплыл обратно к тому месту, где росли кувшинки и камыши, и, расположившись, достал из своей корзинки завтрак.

    — Самое время отобедать бутербродом с мотыльками, — сказал он. — К тому же нужно бы переждать, когда дождь немного поутихнет.
    Пока мистер Фишер так сидел, из воды по стеблю листа кувшинки подполз к нему большой жук-плавунец и начал теребить усами носок его калоши.

    Но мистер Фишер нисколько не испугался, он только подобрал ноги повыше, и продолжал  себе жевать бутерброд.  
    Пока он ел, наблюдал как у самого берега в камышах время от времени копошились какие-то зверьки, поднимая плеск и шорох.

    — Надеюсь, это не крыса, — подумал мистер Джереми Фишер. — Но лучше-ка я уплыву отсюда на всякий случай.  
    Он опять выплыл на открытое место и продолжил рыбачить.

    И практически тут же у него клюнуло.  
    Поплавок нагнулся над водой, а потом нырнул вглубь!  
    — Ах ты, пескарик-плутишка, попался за носишко! — прокричал радостный мистер Джереми Фишер и потянул удилище. Но что за неожиданность его там ждала!  

    Вместо гладкого жирного пескарика мистер Фишер вытянул самого Джека-ерша, все тело в колючках! На листе кувшинки ерш принялся так бить и колотить хвостом, колоться своими колючками и щелкать пастью, что мистер Фишер только и успевал от него выворачиваться. И не удержал он ерша, тот — шасть! — и прыгнул обратно в пруд и тут же уплыл куда подальше.

    Скоро из воды показалась целая стайка мальков.
    Они наблюдали за мистером Джереми Фишером и смеялись от души.

    Огорченный мистер Фишер присел на край своей лодки и обсасывал свои исколотые пальцы. И тут произошла неприятность еще похлеще — можно бы даже сказать: беда, но, к его великому счастью, на мистере Фишере был макинтош и он спас его!

    А случилось вот что. Вдруг из самой глубины вынырнула огромная рыбища форель, взбила целый фонтан брызг, хоп-цоп, — схватила мистера Фишера в пасть — ой-ёй-ёй! — и уплыла на самое дно пруда! Однако вкус прорезиненного макинтоша ей совершенно не понравился и она тут же выплюнула мистера Джереми Фишера, оставив себе его новенькие калоши.
    Мистер Фишер быстро всплыл на поверхность, словно винная пробка, и что есть силы поплыл к берегу.

    Скорее вылез на берег и, не разбирая что-куда,- плюх-плюх! — поскакал через болото к себе домой весь изодранный после рыбьей пасти. — Мое счастье, что это была не щука, — с облегчением подумал мистер Джереми Фишер.

    — И остался теперь я без удочки и без корзинки, но да что там, главное, что живой остался! Теперь одно могу сказать, что на рыбалку я больше ни ногой! Дома он залепил изодранные пальцы лейкопластырем, и как раз в это время оба его друга пришли к нему в гости.

    Рыбой он их не смог угостить, но достал кое-что из своих запасов в кладовке.  

    Небольшое брюшко сэра Исаака Ньютона, как обычно, прикрывала золотисто-черная жилетка.  

    Старейшина мистер Птолемей-черепаха специально для себя принес салат в корзинке, зная наперед, что к ужину буду подавать рыбу, которую он не ест.

    Однако, вместо рыбьих мальков на столе у них были жареные кузнечики под божье-коровьей подливкой, а это, я вам скажу, считается у лягушек самым изысканным угощением; хотя многие из вас полагают, что это страшная гадость!